Ako sme už písali, VisitBritain navrhlo duplikovať názvy známych pamiatok a miest do čínskeho jazyka s cieľom prilákať viac turistov z tejto krajiny. Dnes už je to skutočnosťou, a pamiatky dostali čínske mená.
Okrem pamiatok dostali čínske mená aj Shakespeare (pre Číňanov už len Sha Weng), Mr. Bean a aj Beatles.
Čínskym názvom sa nevyhlo ani obľúbené Fish and Chips, ktoré bude po čínsky „Zha Yu Shu Tiao“
Čínske názvy
- Stonehenge – Ju Shi Zhen (Huge stone clusters)
- Big Ben – Da Ben Zhong
- Tom Hiddleston (Britiský herec) – Dou Sen
- Benedict Cumberbatch (Britiský herec) – Curly Fu
- Cambridge – Jian Qiao 剑桥 (Sword Bridge)
- Edinburgh – Ai Ding Bao 爱丁堡 (meaning a castle named Ai Ding)
- The Gherkin – Xiao Huang Gua 小黄瓜 (the pickled little cucumber)
- London Eye – Lun Dun Yan 伦敦眼
- Buckingham Palace – Bai Jin Han Gong 白金汉宫 (a white, gold and splendid palace, with similar pronunciation)
- Notting Hill – Nuo Ding Shan 诺丁山
- Shakespeare – Sha Weng 莎翁 (Mr.Sha)
- Mr.Bean – Han Dou 憨豆 (Funny beans)
- Oscar Wilde – Wang Er De 王尔德
- Beatles – Pi Tou Shi 披头士 (meaning Gentlemen with long hair)
- Fish & Chips – Zha Yu Shu Tiao 炸鱼薯条
Počas roku 2013 navštívilo Britániu 196 tisíc turistov z Číny a jedná sa o 10 % nárast oproti predchádzajúcemu roku. Turisti minuli na ostrovoch okolo 500 miliónov libier (64% nárast oproti predchádzajúcemu roku).
Podľa predbežnýh odhadov sa počet turistov prichadzajúcich do Veľkej Británie z ázijských krajín do roku 2020 zdvojnásobí.
Podľa názoru vedenia VisitBritain, čínske obdoby známych názvov spríjemnia ázijským turistom pobyt a budú podporovať nárast turistov z týchto krajín.
Najpopulárnejšími atrakciami sú pre čínskych turistov Buckinghamský palác, Chatsworth House zo 16. storočia spolu s jeho záhradou a Edinburgský palác.
Veľká Británia má s Čínou vízový režim, avšak až 96% ľudí ju získalo za obdobie od júna 2013 do júna 2014, v priemere trvá vydanie vízy sedem dní.
Čítajte tiež: